Cómo decir «tengo ganas de» en inglés (3 formas naturales)
«Tengo ganas de comer pizza» → I have desire to eat pizza. Así no se dice, aunque el traductor mental lo pida a gritos. El inglés tiene tres formas naturales de expresar ganas, y cada una tiene su matiz. Aquí van con pronunciación incluida.
1. I feel like — la más natural
Es la traducción más cercana a «tengo ganas de». Ojo con la regla: después de feel like el verbo va en -ing.
| Inglés | Suena así | Significado |
|---|---|---|
| I feel like eating pizza. | ái fíl láik íting pítsa | Tengo ganas de comer pizza. |
| I feel like dancing. | ái fíl láik dánsing | Tengo ganas de bailar. |
| I don’t feel like going out. | ái dont fíl láik góuing áut | No tengo ganas de salir. |
| Do you feel like walking? | du iú fíl láik uóking | ¿Tienes ganas de caminar? |
⚠️ Error común:
I feel like to eat→ I feel like eating. Después de like aquí nunca va «to».
También funciona con sustantivos directamente:
| Inglés | Suena así | Significado |
|---|---|---|
| I feel like a coffee. | ái fíl láik a cófi | Me apetece un café. |
| I feel like tacos tonight. | ái fíl láik tácos tunáit | Tengo ganas de tacos hoy. |
2. I want to — ganas directas
Cuando las ganas son más bien un deseo claro, usa want to. En conversación se comprime a wanna.
| Inglés | Suena así | Significado |
|---|---|---|
| I want to see that movie. | ái uánt tu sí dat múvi | Quiero ver esa película. |
| I wanna sleep. | ái uána slíip | Tengo ganas de dormir. |
| I really want to travel. | ái ríli uánt tu trável | Tengo muchas ganas de viajar. |
Nota: wanna es informal hablado. Escríbelo con amigos, pero en un correo de trabajo usa want to.
3. I’m in the mood for — ganas con humor
Literalmente «estoy de humor para». Perfecta para antojos y planes.
| Inglés | Suena así | Significado |
|---|---|---|
| I’m in the mood for Italian food. | áim in de múud for itálian fúud | Tengo ganas de comida italiana. |
| I’m not in the mood. | áim not in de múud | No estoy de humor. / No tengo ganas. |
| Are you in the mood for a movie? | ar iú in de múud for a múvi | ¿Tienes ganas de una película? |
Bonus: «me muero de ganas»
Para ganas intensas, el inglés tiene dos joyas:
| Inglés | Suena así | Significado |
|---|---|---|
| I’m dying to meet her. | áim dáing tu mít jer | Me muero de ganas de conocerla. |
| I can’t wait for the weekend! | ái kant uéit for de uíkend | ¡No aguanto las ganas de que llegue el finde! |
| I’m craving chocolate. | áim créiving chóclet | Tengo antojo de chocolate. |
Resumen: cuál usar
| Situación | Usa | Ejemplo |
|---|---|---|
| Ganas generales | I feel like + -ing | I feel like cooking |
| Deseo claro | I want to / wanna | I want to go home |
| Antojo, humor | I’m in the mood for | I’m in the mood for sushi |
| Ganas intensas | I’m dying to / I can’t wait | I’m dying to see you |
La próxima vez que el cerebro te ofrezca “I have desire”, cámbialo por I feel like y sonarás natural. ¿No sabes qué más te falta? El diagnóstico gratis te lo dice en 2 minutos.